Phiên dịch và Biên dịch trong lĩnh vực Dịch thuật năm 2023

Cả thế giới đang hòa chung một xu thế đó là hội nhập. Tôn chỉ chung của các quốc gia là cùng nhau hợp tác và phát triển vì thế việc trao đổi, giao lưu giữa các quốc gia khu vực là vô cùng thiết yếu.

Để có thể đạt thành công trong giao tiếp và thỏa thuận 2 bên cần một ngôn ngữ chung để giao tiếp hoặc người trung gian có thể truyền đạt suy nghĩ của mình cho đối phương hiểu. Từ nhu cầu thiết yếu đó ngành dịch thuật đã ra đời với 2 lĩnh vực là Biên dịch và Phiên dịch thích hợp với mọi nhu cầu của người cần dịch thuật cũng như thích ứng với xu thế toàn cầu hóa của thời đại.

Biên dịch và Phiên dịch thích hợp với mọi nhu cầu của người
Biên dịch và Phiên dịch thích hợp với mọi nhu cầu của người

Khái niệm về ngành Dịch thuật.

Dịch thuật là đem thông tin từ ngôn ngữ này diễn đạt sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi ý nghĩa từ ngôn ngữ gốc nhưng cũng phải phù hợp với văn phong, bối cảnh của ngôn ngữ mà mình dịch ra.

Dịch thuật được chia ra làm 2 lĩnh vực:

  • Biên dịch:

Biên dịch là gì? Là diễn đạt lại ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ muốn dịch sang mà không làm thay đổi ý nghĩa của văn bản gốc dưới dạng văn bản, tài liệu

Dịch thuật
Dịch thuật

Là trực tiếp truyền đạt lại lời nói của người nói thành ngôn ngữ người nghe có thể hiểu được mà không làm mất đi nghĩa gốc của câu nói.

Đặc trưng của Phiên dịch và Biên dịch

  • Giống nhau:

Do đều thuộc về lĩnh vực Dịch thuật nên cả Biên dịch viênPhiên dịch đều đòi hỏi kiến thức về chuyên môn và khả năng ngoại ngữ như nhau. 

Ngoài ra, người làm trong ngành dịch thuật cần có cả những kiến thức nền tảng về nền văn hóa ngôn ngữ mình dịch và sự linh hoạt trong quá trình dịch để bản dịch trở nên tự nhiên nhất.

Biên dịch viên và Phiên dịch đều đòi hỏi kiến thức về chuyên môn
Biên dịch viên và Phiên dịch đều đòi hỏi kiến thức về chuyên môn
  • Khác nhau:

Tuy nhiên 2 lĩnh vực này cũng tồn tại những điểm khác biệt Biên phiên dịch tiếng anh để phục vụ sát nhất với nhu cầu của người dịch

Biên dịch Phiên dịch
Hình thức thể hiện Biên dịch tiếng anh là Viết ra bằng văn bản Nói trực tiếp tại nơi dịch
Giới hạn thời gian Có nhiều thời gian nghiên cứu, tìm hiểu về văn hóa, kiến thức, từ vựng về chuyên ngành và ngôn ngữ cần dịch.

Có thời gian chỉnh sửa đối chiếu

Gần như là ngay lập tức, trực tiếp khi người nói ngừng nói.

Không có thời gian chỉnh sửa bản dịch

Yêu cầu Độ chính xác rất cao do có thời gian tra cứu và công cụ hỗ trợ

Cần có sự trôi chảy, mạch lạc, logic

Đề cao sự đúng nghĩa, không quá khắt khe phát âm, ngữ pháp

Cần trí nhớ tốt và phản xạ nhanh

Biên phiên dịch tiếng anh
Biên phiên dịch tiếng anh

Phiên dịch và biên dịch giỏi cần những yếu tố gì?

Khi lựa chọn ngành Dịch thuật cả biên dịch và thông dịch cần phải có những phẩm chất và kỹ năng nhất định ngoài khả năng ngôn ngữ của bản thân:

Yêu cầu chung: 

  • Ham học hỏi và tự tìm hiểu:

Không phải chỉ giỏi ngoại ngữ là có thể làm trong ngành Dịch thuật. Kiến thức là vô tận và từ ngữ thì cũng biến đổi liên tục theo thời gian đòi hỏi biên dịch tiếng trung cần có ý thức tự học hỏi, tìm tòi, cập nhật liên tục để có bản dịch chuẩn xác và sát với thực tế nhất.

  • Kiên trì và nhẫn nại:

Để có thể dịch một cách chuyên nghiệp không chỉ riêng ngành Dịch thuật mà bất kỳ ngành nghề nào cũng cần có sự nhẫn nại và kiên trì. 

Sẽ có những lúc đối mặt với bản dịch thuộc lĩnh vực mà chúng ta chưa tiếp xúc bao giờ hoặc đọc vài trăm trang tài liệu để tra cứu nghĩa của vài từ vựng hoặc khách hàng nói giọng địa phương không thể nghe ra,… vô số tình huống có thể xảy ra trong Dịch thuật dễ làm cho biên dịch tiếng hàn chán nản vì thế muốn theo đuổi nghề phải thật kiên trì

Biên dịch tiếng anh
Biên dịch tiếng anh

Yêu cầu cụ thể nghề biên dịch:

Ngoài ra mỗi lĩnh vực lại có những yêu cầu cụ thể riêng:

Biên dịch Phiên dịch
Khả năng tra cứu

Cần biết cách tra cứu từ ngữ, nguồn tra cứu uy tín, cách sử dụng từ khóa tra cứu đúng và hợp lý

Khả năng nói

Ngoài phát âm rõ ràng, chính xác phiên dịch cũng yêu cầu sự linh hoạt, tự tin trong lời nói để truyền đạt nội dung một cách phù hợp nhất.

Bên cạnh dịch, thì cũng cần phải giao tiếp kết nối người nói và người nghe nên yêu cầu cao về kỹ năng giao tiếp

Quản lý cảm xúc tốt

Kiểm soát bản thân khi dịch những vấn đề mình có thiện cảm hoặc ác cảm với nó – mang nặng suy nghĩ chủ quan

Cần giữ thái độ trung lập, khách quan, trung thành tuyệt đối với bản gốc để đạt hiệu quả cao nhất cho bản dịch

Quản lý cảm xúc tốt

Do phải làm việc trực tiếp với khách hàng cũng như không thể dự đoán trước bất kỳ rủi ro nào có thể xảy ra trong quá trình dịch nên cần phải giữ vững cảm xúc, bình tĩnh trong mọi tình huống.

Có kỹ năng viết tốt và vốn từ của cả 2 ngôn ngữ phong phú 

Biên dịch tiếng anh là trình bày ra giấy và có thể lưu trữ và đọc được vì vậy cần có cách hành văn hợp lý, tính chính xác cao và vốn từ linh hoạt để bản dịch tự nhiên nhất

Tác phong chuyên nghiệp

Với đặc thù làm việc trực tiếp với khách hàng, bên cạnh ngôn ngữ, phiên dịch viên còn cần thể hiện sự chuyên nghiệp trong giờ giấc, tính kỷ luật, sự bảo mật, ăn mặc, tác phong,…

Từ sự khác biệt trên, chúng ta có thể thấy Phiên dịch đòi hỏi những yêu cầu cao hơn cả về chuyên ngành lẫn kỹ năng vì thế có thể nói Phiên dịch là khó khăn và phức tạp hơn Biên dịch. Đòi hỏi người theo con đường Phiên dịch phải bỏ công bỏ sức cố gắng và đam mê hết mình với công việc Phiên dịch.

Liên hệ dịch thuật- Phiên dịch và biên dịch uy tín

Dịch thuật đã và đang là một ngành rất hot không chỉ tại Việt Nam mà trên toàn thế giới. Tiếp cận với ngành Dịch thuật sẽ mở ra nhiều cơ hội học tập và trải nghiệm các nền văn hóa khác nhau trên thế giới cũng như cơ hội được thăng tiến xa hơn trong nhiều lĩnh vực ngành nghề khác.

Dịch thuật là thiết yếu trong cuộc sống đòi hỏi những Biên và Phiên dịch viên phải có nỗ lực và đam mê lớn để theo đuổi ngành nghề tuy rất hot nhưng cũng rất gian nan này.

Liên hệ dịch thuật
Liên hệ dịch thuật

Nếu bạn quan tâm những thông tin liên quan ngành Dịch thuật hay có nhu cầu dịch thuật hãy liên hệ với chúng tôi. Đội ngũ của chúng tôi luôn sẵn sàng tư vấn tận tình cho bạn. 

Cảm ơn bạn lựa chọn và tin tưởng chúng tôi trợ giúp bạn trong vấn đề ngôn ngữ và dịch thuật.

Vui lòng liên hệ theo thông tin dưới đây để chúng tôi có thể giải đáp mọi vấn đề của bạn.

CÔNG TY TRANS GLOBAL

Số điện thoại liên hệ: 0948.620.222 – 09876.888.29
dichthuattailieu247@gmail.com

Đọc thêm
  • Bạn cần hỗ trợ thêm từ chúng tôi?

  • Hotline tư vấn
  • Báo giá dịch thuật